Что сказать в баре, если вы вчера выпили больше разумного,  и теперь несколько страдаете? The hair of the dog? Собачья шерсть?..

New-Orleans-Hangover-Hair-of-the-Dog

Часто в разговорном языке встречаются выражения и идиомы, которые не печатают на страницах учебников. Однако, многие из них гораздо полезнее в реальной жизни, чем стандартные «raining cats and dogs». The hair of the dog — одно из них.

Посмотрим на короткий диалог BBC, который показывает употребление этой фразы:

Finn: Fido — good boy! Hi Feifei! Hi Rob! Great match yesterday, eh?! I’d love a beer. Fancy one? Hair of the dog, you know?

Rob: Yeah, OK, go on then. The best thing for this hangover is the hair of the dog.

The hair of the dog — это что-нибудь небольшое и алкогольное, чтобы снять похмелье.

the hair of the dog

Скорее всего, оно идет от фразы ‘the hair of the dog that bit me’ —  в средневековье считалось, что если вас укусила бешеная собака, можно вылечиться, положив в рану шерсть той же собаки.

Еще примеры:

  • The doctor told Jane to take a couple of painkillers and to drink plenty of water. He said that would be much better than the hair of the dog!
  • Alan felt better after drinking a Bloody Mary in the morning. His mate said the best cure for a hangover is the hair of the dog.

Собственно, у нас это могло бы сойти за «клин клином вышибают», но оно гораздо более общее. Поэтому, выпив в компании англичан, не забудьте утром принять the hair of the dog, чтобы почувствовать себя лучше. Хотя минздрав предупреждает 🙂

hair-of-the-dog