Люди слова: как устроена жизнь гавайцев

Таитянские языки

Социолингвистическая ситуация

  • Данные о количестве носителей гавайского языка варьируются. В среднем как родным гавайским языком пользуется от 20 до 27 (по данным переписи США за 2005 год) тысяч человек коренного населения гавайских островов, составляющего 1 млн 500 тыс человек. Также гавайский язык активно используется в качестве второго.
    • в 1900 г. количество говорящих на гавайском как на родном языке составляло 37 000
    • в 1778 — около 500 000

По данным на 1984 год из населения Гавайских островов лишь 8 244 человек гавайского происхождения; 72 809 являются на 50% — 99% коренными гавайцами; 127 523 являются менее чем 50% гавайскими по происхождению

Гавайский язык является официальным (наряду с английским) языком Гавайских островов

Английский язык оказывает влияние на вытеснение гавайского языка

В гавайском языке есть некоторые заимствования из английского. Пример: ka:la: ‘доллар’, Kalikimaka ‘Рождество’

Гавайский язык также оказал влияние на английский язык (в третьем издании словаря Уэбстера (Webster’s New International Dictionary of the English Language) содержится около 200 слов гавайского происхождения, включая такие, как aa ‘застывшая лава’, aloha ‘любовь, сочувствие, привет’, hukilau ‘вид рыболовной сети’, hula ‘хула’ (традиционный гавайский танец), kanaka ‘канак’ (уроженец тихоокеанских островов, особенно Гавайских) и др.)

Число носителей языка сокращается, однако его исчезновения не предвидится, поскольку он является родным языком жителей острова Ниихау, а также широко используется в географических названиях (включая названия многих улиц) гавайских песнях; гавайское культурное наследие сохраняется носителями языка, а также происходит его постоянное изучение и развитие

Развитие языка: частные школы Punana Leo предлагают углубленные программы изучения гавайского языка как второго для детей и подростков (от 2 лет, примерно 800 мест). Гавайский Университет также имеет особую программу по изучению гавайского языка. Кроме того, гавайский имеет собственную грамматику и словарь. Библия была переведена на гавайский в 1838 году.

Гавайский язык: слова и особенности

На первый взгляд язык довольно прост, ведь его алфавит состоит всего из двенадцати букв, которые представлены пятью гласными (a, e, i, o, u), семью согласными (p, k, h, m, n, l, w) и одним дополнительным звуком («) . Последний звук часто относится к согласным, обозначая гортанный звук-смычку, такой же, например, присутствует в английском слове «oh».

Гласные обязательно стоят после каждой согласной и всегда заканчивают слова (palaoa — хлеб, mahalo — спасибо). Два согласных звука просто не могут находиться рядом, поэтому гавайский язык очень мелодичен. Произношение его мягкое, так как отсутствуют грубые твердые и шипящие звуки.

Несмотря на небольшое количество букв, каждая из них имеет несколько отдельных значений. Данная особенность делает язык образным, а все слова можно воспринимать на различных смысловых уровнях. Уже известное нам слово aloha означает приветствие, прощание и сострадание, может трактоваться как «рад тебя видеть, люблю тебя».

Руководство по произношению

В гавайском алфавите всего 13 букв: гласные – A, E, I, O и U, а согласные – H, K, L, M, N, P и W. Оставшаяся буква (также согласная) – это ʻ который называется ʻOkina, и представляет собой гортанная смычка, короткая пауза, как перед каждым слогом английского “uh-oh”. Вы найдете их в начале слов или между гласными. Когда вы видите остановку голосовой щели, не позволяйте слогам переходить друг в друга; вместо этого сделайте очень короткую паузу и продолжайте произносить слово.

Кроме того, макрон (прямая линия над гласной, называется кахако) указывает на долгую гласную. Когда вы видите макрон, вытяните гласный звук немного дольше, чем обычный гласный.

«Окина» и «кахака» иногда опускаются; это очень часто встречается на уличных знаках. Хотя это может сделать некоторые слова двусмысленными, если вы не профессиональный лингвист, изучающий гавайский, это вряд ли вызовет какие-либо проблемы.

Гласные звуки

а произносится как «а» – как «а» в слове «отец».

е произносится как «а» – как «е» в «привет».

я произносится «ee» – как и название английской буквы «e».

о произносится «ой» – так же, как английское «о».

ты произносится как «оо» – как «оо» в слове «еда».

Согласные буквы

Все согласные в гавайском языке произносятся так же, как и их английские аналоги, за исключением ш, который произносится как английское «w», так и как английское «v», изменяя звук «wuh» на звук «vuh».

Общие дифтонги

Дифтонги на гавайском языке могут быть непростыми. Вы должны убедиться, что между гласными нет перерыва в голосовой щели – если есть, вы не смешиваете гласные, а вместо этого вставляете паузу между ними. Однако, если голосовая щель отсутствует, в большинстве случаев просто смешайте гласные.

аа, ее, ii, оо, а также уу не произносятся иначе, чем их отдельные формы. «аа» произносится так же, как «а».

ае произносится как английское «I».

ай произносится как “Eye-ee”.

ао произносится как «Ах-ой».

au произносится как английское «ow» – как то, что вы говорите, когда вам больно.

еа произносится как «Эй-ах». (как длинная “а”, за которой следует а-а)

эй произносится как “Эй-ээ”.

эо произносится как «Эй-ой».

я произносится как «И-а», но вы можете сказать «Йа».

т.е. произносится как «И-эй», но вы можете сказать «Ура».

io произносится как «И-ой», но вы можете сказать «Йо».

оа произносится как «Ой-ах».

э произносится как “Ой-эй”.

ой произносится как “Ой-ээ”.

ОУ произносится как «О-оо».

ua произносится как «Оо-ах».

уэ произносится как «Oo-ey», но вы также можете сказать слово «way», и вы будете довольно близки.

ui произносится как «Оо-иэ».

Фонетика и фонология[править | править код]

Гласныеправить | править код

Монофтонги
Краткие Долгие
Передние Задние Передние Задние
Закрытые i u
Средние ɛ o
Открытые ɐ

Все гласные могут быть краткими и долгими. В безударном положении произносятся кратко, в ударном — долго. Краткие — долгие пары: a — ā; e — ē; i — ī; o — ō; u — ū.

Дифтонгиправить | править код

Краткие дифтонги
Оканчивающиеся на /u/ Оканчивающиеся на /i/ Оканчивающиеся на /o/ Оканчивающиеся на /e/
Начинающиеся с /i/ iu
Начинающиеся с/o/ ou oi
Начинающиеся с /e/ eu ei
Начинающиеся с /a/ au ai ao ae

Дифтонги /iu, ou, oi, eu, ei, au, ai, ao, ae/ являются нисходящими.

Долгие дифтонги
Оканчивающиеся на /u/ Оканчивающиеся на /i/ Оканчивающиеся на /o/ Оканчивающиеся на /e/
Начинающиеся с /o/ oːu
Начинающиеся с /e/ eːi
Начинающиеся с /a/ aːu aːi aːo aːe

Согласныеправить | править код

Губные Переднеязычные Заднеязычные Гортанные
Носовые m n
Взрывные p t ~ k ʔ
Щелевые v ~ w h
Апроксиманты l

Буква w произносится:

  1. как после i и e;
  2. как после o и u;
  3. как или как после a и в начале слова.

Согласный (ʻ) в гавайском языке очень важен, так как, например, kou и koʻu — это разные слова.

  • Падает на предпоследний слог, как в слове alóha («сочувствие, любовь»).
  • Падает на долгий гласный независимо от его позиции, как в слове nanā (nanáa).

Внучка шамана

На снимках со спутника остров Мауи напоминает поясной портрет человека в профиль со скрещенными на груди руками. Почти всю восточную часть острова, от «шеи» до «талии», занимает спящий вулкан Халеакала. «Голова» на западе острова заросла тропическим лесом, а на побережье находится город Лахайна. Двести лет назад в здешних тавернах устраивали шумные пирушки китобои. Теперь Лахайна — чинное поселение со старинной мэрией и несколькими церквями, со 145-летним гигантским баньяном на площади, поблизости от которой живет матушка Ипо. В ее доме полно разнокалиберной плетеной мебели и вышитых подушек, у стены в гостиной стоит старенькое пианино с цветочными горшками на крышке. На диване поверх вязания лежит гитара. Дочь и две внучки Ипо следят, как запекается в земляной печи во дворе дикий кабан для луау, традиционной вечеринки с танцами и гавайскими блюдами. На кухне уже разложена по тарелкам еда — строго по количеству гостей: сиреневый хлеб из таро, салат из нарезанного кубиками тунца, батата и огурцов, кокосовый пудинг с бананами и ананасами. Кабана добыл на охоте сын Ипо, рыбу привезли с рынка города Вайлуку, фрукты прибыли с одной из плантаций острова Мауи.

— Человек не должен отказывать себе в еде и питье. Наша задача — жить «по алоха», то есть наслаждаться тем, что дает мир, — говорит матушка Ипо и ставит на стол несколько бутылок золотистого ананасового вина и блюдо с фруктами. На хозяйке белые джинсы, красная блуза с оборками, на руках — браслеты из деревянных разноцветных бусин. — Гавайцы не охотятся ради удовольствия и не рыбачат из спортивного интереса. Люди — такие же участники круговорота природы, как и животные, растения, воздух, вода, земля и солнце. Когда нам нужна пища или натуральные лекарства, мы берем у мира ровно столько, сколько необходимо. А чтобы баланс не нарушился, следует заботиться о природе, чувствовать ее боль и радость, как свои.

Ипо живет на Мауи всю жизнь — 76 лет. Правильным отношениям с миром ее учил дедушка, кахуна — так на Гавайях называют духовных учителей, шаманов, носителей культурных знаний. До 1998 года Ипо работала океанологом в Гавайском национальном морском заповеднике горбатых китов, которые с декабря по апрель стаями в тысячи особей приплывают с Аляски к берегам Мауи. Теперь матушка Ипо активистка движения в защиту морских животных. Она ратует за ограничение доступа туристов к местам обитания горбачей и дельфинов.

— Дедушка говорил: «Алоха — это часть мира, а мир — часть меня». Когда человек не наблюдатель, а участник событий и явлений, происходящих в природе, он раскрывает алоха в своем сердце и постигает смысл жизни.

Чем заняться

Диалекты

Согласно словарю гавайского языка (Elbert & Pukui (1979)), его диалекты мало изучены. Существует три основных гавайских наречия:

  • традиционный гавайский;
  • диалект жителей Ниихау, отличающийся палатализацией, усечением слов в речи, различиями в произношении гласных и дифтонгов, элизиями;
  • разговорная речь, сильно отличающаяся от стандартного гавайского (она непонятна носителям языка вне Ниихау).

Пиджин — это особый язык, распространенный только на Гавайских островах и представляющий собой смесь английского и гавайского. Изначально на нём общались мигрировавшие на Гавайи плантаторы в XIX веке. Лексика пиджина, помимо английских и гавайских слов, включает заимствования из японского, португальского и других языков. Кроме того, пиджин имеет собственную грамматику и лексику. Существует также отдельная Библия «Da Jesus Book», написанная на пиджине.

Пример фразы на пиджине:

Eh, howzit? Wassamattah you? Cannah talk da kine? «Эй, как у тебя дела? Что случилось? Ты говоришь на пиджине?».

Генеалогическая и ареальная характеристика

Гавайский язык относится к восточным языкам малайско-полинезийской ветви австронезийской семьи. Ареал первоначального распространения — Гавайские острова, в особенности остров Ниихау, остров Гавайи и другие. В дальнейшем этот ареал расширился за счет Соединенных Штатов Америки и Аляски, где сегодня можно встретить носителей гавайского языка.

Гавайский язык тесно связан со многими другими языками Тихоокеанского региона. Сотни гавайских слов оказываются близкородственными словам других полинезийских языков, а свыше 200 слов возводятся к реконструированному прото-малайско-полинезийскому языку, предположительно распространенному в Юго-Восточной Азии около 5 тыс. лет назад. Гласные в полинезийских языках имеют тенденцию к стабильности, тогда как согласные регулярным образом варьируют. Например, установлены такие соответствия между гавайским языком и родственными ему таитянским и тонганским языками. Так, слово со значением «небо» выглядит в них как lani, ra»i и langi соответственно; «рука» – lima, rima, nima; «весло» – hoe, hoe, fohe; «вошь» – «uku, «utu, kutu. Эти формы восходят к формам-предкам langit, lima, besay, kutu.

Имя

Гавайский язык берет свое имя с самого большого острова, Гавайи (Гавайи на гавайском языке), в тропическом Северном Тихоокеанском архипелаге, где это развилось, первоначально с полинезийского языка Южного Тихого океана, наиболее вероятного Marquesan или таитянского языка. Островное имя было сначала написано на английском языке в 1778 британским исследователем Джеймсом Куком и его членами команды. Они написали его как «Owhyhee» или «Owhyee». Исследователи Мортимер (1791) и Отто фон Коцебу (1821) использовали то правописание.

Начальная буква «O» на имя является отражением факта, что уникальная идентичность утверждена в гавайце при помощи формы связки, o, немедленно перед именем собственным. Таким образом, в гавайце, название острова выражено, говоря O Гавайи, что означает, что» – Гавайи». Экспедиция Повара также написала «Otaheite», а не «Таити».

Правописание, «почему» на имя отражает произношение wh на английском языке 18-го века (все еще в активном использовании в частях англоговорящего мира). Почему был объявлен. Правописание «hee» или «исключая ошибки» на имя представляет звуки, или.

Соединение частей, O-why-(h) исключая ошибки размышляет, разумное приближение родного произношения.

Американские миссионеры, направляющиеся в Гавайи, использовали фразы «Язык Owhihe» и «язык Owhyhee» в Бостоне до их отъезда в октябре 1819 и во время их пятимесячного путешествия к Hawai’i. Они все еще использовали такие фразы уже в марте 1822. Однако к июлю 1823, они начали использовать фразу «гавайский Язык».

В гавайце, Ōlelo средства Гавайев «гавайский язык», поскольку прилагательные следуют за существительными.

Прокат транспорта

Наиболее популярная форма знакомства с гавайскими островами – поездка на арендованном автомобиле. Стоимость проката автомобилей зависит от спроса и предложения (в сезон наплыва туристов дорого, в межсезонье дешевле). Исключением является Вайкики, здесь потребности в аренде автомобиля нет. Если вы попали в аварию, причинили ущерб автомобилю, и у вас нет страховки, вы должны платить все убытки, независимо от того, кто виновен в дорожно-транспортном происшествии. Страховка на случай аварии может удвоить тариф аренды автомобиля на одни сутки и даже превысить его. Обязательно пристегните ремни безопасности – штрафы за несоблюдение правил дорожного движения немалые.

Для путешествий вокруг островов некой альтернативой могут служить скутера. Для скутеров, скорость которых превышает 35 миль в час (1 миля = 1,61 км), или мощностью двигателя более 49 куб/см, необходимы права. Мопеды не требуют водительских прав, но водитель должен быть старше 15 лет. Учтите, что ездить на мопеде с пассажиром запрещается. На большинстве островов можно арендовать мотоциклы Harley-Davidson.

Стоимость топлива на Гавайях значительно дороже, чем в материковой части США – в Гонолулу на 10%, на соседних островах еще выше на 10-15%.

Морфологические и словообразовательные особенности

  • В гавайском языке отсутствует понятие грамматического рода. В качестве местоимения третьего лица единственного числа («он, она, оно») используется слово ‘o ia.
  • Пространственный дейксис (местоимения различают 3 степени удалённости):

Указательное местоимение близко к говорящему далеко от говорящего и слушающего далеко от говорящего, близко к слушающему
Единственное число kēia kēlā kēnā
Множественное число kēia mau kēlā mau kēnā mau

  • Существительные гавайского языка не изменяются по числам; вместо этого по числам изменяется артикль при существительном. Пример: ka puke (АРТИКЛЬ — «книга») против nā puke

    Для выражения множественного числа существительных с посессором добавляется mau. Пример: kaʻu mau puke («мои книги»).

    (АРТИКЛЬ — «книги»).

  • У личных и притяжательных местоимений различаются три числа (единственное, двойственное и множественное), а у личных местоимений двойственного и множественного числа различаются формы, указывающие на включение или невключение адресата (инклюзивность и эксклюзивность). Пример: kaua (двойственное число, 1 лицо, инклюзивность) — maua (двойственное число, 1 лицо, эксклюзивность).
  • Все гавайские существительные делятся на два основных класса: kino ʻō («o-класс») и kino ʻā («a-класс»).
    • К первому классу относятся предметы, которые «не могут быть изменены или контролируемы субъектом», как inoa «имя», puʻuwai «сердце», hale «дом». Отдельную часть этого класса занимают существительные, обозначающие транспортные средства (kaʻa «машина», lio «лошадь»); вещи, которые можно носить, и вещи, на которых можно сидеть (noho «стул», ʻeke «сумка», lole «одежда»), а также люди современного и предыдущих поколений (makuahine «мать»).
    • Ко второму классу относятся те предметы, которые могут быть созданы или изменены. Это, например, waihoʻoluʻu «цвет» (как в предложении kaʻu waihoʻoluʻu punahele «мой любимый цвет»). Сюда также включаются существительные, обозначающие вашего друга или подругу (ipo) и названия всех потомков по вашей линии.
  • В гавайском языке имеются частицы направления действия, употребляющиеся как послелоги (частицы aku и mai). Например: e lawe mai «принесите».
  • Грамматические отношения в гавайском языке выражаются определителями (артикли, предлоги, видовременные маркеры). Определители могут:
    • 1) непосредственно предшествовать существительным;
    • 2) функционировать как предлоги при именных группах;
    • 3) сопровождать глаголы;
      • примеры: e — показатель повелительного/увещевательного наклонения; e (+глагол+) ana —показатель длительного вида; ua и i

        Артикли:

         — показатели завершённости действия.

ka — определённый артикль (перед согласными, кроме K, и гласными кроме E, A, O):

ka wahine «женщина», ka hale «дом».

Ke — определённый артикль (перед K и гласными E, A, O, также в некоторых других случаях):

ke kāne «мужчина», ke keiki «ребёнок», ke aloha «любовь».

 — частица, маркер множественного числа (определённый артикль мн. ч.):

nā kāne «мужчины», nā keiki «дети», na wahine «женщины», nā hale «дома».

He — неопределённый артикль: he kāne «мужчина», he keiki «ребёнок», he hale «дом», he wahine «женщина».

Артикли непосредственно предшествуют существительным, к которым они относятся.

  • a «до, вплоть до»;
  • a — «генитив, принадлежность»;
  • aʻe «вверх, к»;
  • aku «в направлении от говорящего*»;
  • e — 1) звательный маркер; 2) маркер инструмента действия («кем?», «чем?»);
  • i, ia «к, у, в», маркер дополнения;
  • iho «вниз»;
  • ma «в, на, около»;
  • mai «по направлению к говорящему *; из»;
  • no / na «из-за, для»;
  • o — генитив, принадлежность.

Пример: Kú`ai mai wau kéia «Я покупаю это».

  • e — показатель повелительного / увещевательного наклонения;
  • e (+глагол+) ana — показатель длительного вида;
  • ua и i — показатели завершённости действия;
  • ke (+глагол+) nei — показатель настоящего времени;
  • ke — показатель будущего времени.

Пример: ua noho «жила́».

Наиболее распространённые словообразовательные средства — словосложение и редупликация (ср., например, mana («ветвь») и mana-mana («разветвлённый»)).

Ниихау

Остров Ниихау , к юго-западу от Кауаи , является единственным, где все население (около 160 человек) говорит на гавайском языке как на родном. Причины его укрепления включают в себя то, что остров находится в частной собственности с года , и посторонним редко разрешается посещать его; кроме того, владельцы острова поощряют сохранение языка, а жители Ниихау прилагают усилия для его сохранения.

В Ниихау сосуществуют три способа говорить по-гавайски:

  • имитация и адаптация «стандартных» гавайцев остальных островов;
  • диалект ниихау , который значительно отличается от предыдущего и имеет множество палатализации, а также различия в дифтонгизации и в поднятии и опущении гласных; Д
  • особый способ речи ниихауанцев, непонятный носителям других форм гавайского языка.

Большинство также говорят на английском как на втором языке.

Острова

Синтаксические особенности

  • Нормальный порядок слов гавайского языка — VSO. Исключение составляют отрицательные предложения с субъектом-местоимением, в которых порядок слов меняется на SVO. (примеры см. выше).
  • Прилагательные занимают постпозицию по отношению к существительному. Пример: ka hale liʻiliʻi «маленький дом». Поссесоры же, напротив, находятся в препозиции: kou hale «твой дом».
  • Начальное положение глагола по отношению к актантам:
  • В гавайском языке в большинстве случаев местоимения не могут быть опущены, кроме тех контекстов, в которых нет необходимости употреблять местоимение. Пример: e hele i ke kula «иди в школу», где местоимение «ты» может быть опущено.

Где звуки эти родились

Родина этого приветствия-прощания — Гавайские острова, где, согласно популярному советскому шлягеру, утопает все в цветах. Архипелаг находится в центре Тихого океана, растянут на 2400 км, состоит из 132 выпуклостей над гладью океана. Жилыми из этого нагромождения являются 8 островов на юго-востоке. Крайний — Гавайи — называют Большим островом (Big Island), 10,4 тыс. км2 вся его «большая» площадь. Здесь есть два действующих вулкана и три спящих, эдакий рай на вулкане.

Первыми жителями считаются полинезийцы, гавайский язык относится к полинезийской ветви. Затем сюда расселились таитяне. В конце XVIII появились первые европейцы. Для мира эту твердь открыл известнейший Джеймс Кук, правда, назвал он их Сандвичевы острова. И именно здесь он нашел свою смерть

Да, аборигены 14.02.1779 убили отважного 50-летнего капитана, совершившего три кругосветных путешествия. Они не знали о его подвигах

Чем еще интересно нам это место? Мало кто помнит, но это с 1959 года 50-й штат США, хотя удален от континента почти на 4 тыс. км. А еще он:

  • не имеет общих границ со штатами США;
  • не находится в Северной Америке;
  • полностью окружен водой;
  • весь штат является архипелагом;
  • здесь растет кофе;
  • есть королевский дворец;
  • занимается только туризмом;
  • имеет официальный местный язык.

Синтаксические особенности[править | править код]

  • Нормальный порядок слов гавайского языка — VSO. Исключение составляют отрицательные предложения с субъектом-местоимением, в которых порядок слов меняется на SVO. (примеры см. выше).
  • Прилагательные занимают постпозицию по отношению к существительному. Пример: ka hale liʻiliʻi «маленький дом». Поссесоры же, напротив, находятся в препозиции: kou hale «твой дом».
  • Начальное положение глагола по отношению к актантам:
  • В гавайском языке в большинстве случаев местоимения не могут быть опущены, кроме тех контекстов, в которых нет необходимости употреблять местоимение. Пример: e hele i ke kula «иди в школу», где местоимение «ты» может быть опущено.

История

В начале XIX века гавайский язык являлся основным языком общения всего населения Гавайских островов. После того как начинаются активные контакты с европейцами и североамериканцами, гавайский язык постепенно уступает место английскому. Собственный алфавит в том виде, в котором он сохранился до наших дней, гавайский язык получил в 1822 году, и уже с 1834 года на гавайском языке начинают выходить газеты. Именно в это время гавайский становится официальным языком церкви, юриспруденции, прессы, художественной литературы гавайских островов. Однако в 1898 году происходит аннексия Гавайских островов США, что сильно замедляет развитие гавайского языка. Это связано, в первую очередь, с притоком на острова англоговорящего населения. Так, гавайский продолжает употребляться лишь этнической группой гавайцев — потомков прежнего полинезийского населения островов, в большинстве своем метисов (всего около 96 тыс. чел., 2005). Поворотным моментом явилось обращение населения в христианство, что оказало негативное влияние на устную традицию гавайцев, и количество носителей языка начало постепенно сокращаться.

Говоря о культурных традициях жителей гавайских островов, следует, прежде всего, отметить особенности гавайской поэзии, включающие в себя богатую образность, игру слов, использование символических образов, а также анафорические повторы (внутри которых также присутствует игра слов — например, последнее слово строки употребляется и в начале следующей, однако, имеет уже другое значение). Особый интерес представляют гавайские легенды, повествующие о приключениях героев и племенных вождей.

Название языка происходит от имени острова, который Джеймс Кук первоначально назвал «Owhyhee» или «Owhyee». На гавайском языке название острова звучало как O Hawaiʻi, что буквально означало ‘Это Гавайи’. Такое название сохранялось до февраля 1822, после чего язык был переименован в Hawaiian Language или ʻŌlelo Hawaiʻi, что также означает ‘гавайский язык’ (в гавайском языке прилагательное обычно находится после существительного).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Be experienced
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: