Иврит и идиш: в чем разница?

Языки израиля. на каких языках говорят в израиле?

Языки Израиля — какую речь слышно в стране чаще?

Израиль — многонациональное государство с древнейшей историей и культурой, уходящей в далекое дохристианское прошлое. Здесь живут не только евреи, но и многочисленные народы со всего мира. Отсюда возникает вопрос, какой язык в Израиле можно услышать чаще всего?

Арабский

До 2018 года являлся вторым официальным языком. Лишился статуса вследствие вступления в силу спорного основного закона государства.

В израильских средствах массовой информация (телевиденье, радио) есть множество арабоязычных программ, издается различная литература. Каждое заседание Кнесета (законодательный орган, парламент) сопровождается синхронным арабским переводом.

Когда арабский считался государственным, по своему статусу он шел после иврита. Часто возникала необходимость принимать специальные решения Верховного суда. Результатом стало введение арабских надписей в названиях городских улиц, на дорожных указателях.

Проживающие в Израиле школьники еврейского происхождения изучают основы арабского языка.

История и современность иврита

Главный язык Израиля, как и его народ-носитель, имеет богатую и интересную историю. До начала ХХ века, когда независимое государство евреев отсутствовало на карте мира, израильский говор (иврит) был лишь книжным языком, который в основном использовали для религиозных обрядов. Но евреи все-таки учили язык своих предков, пользовались им не только в синагогах, и поэтому многие из них не считают, что он пребывал в статусе мертвых.

В начале прошлого века началось воскрешение еврейского языка благодаря усилиям энтузиастов, в частности, Элиэзера Бен-Йегуды, которого называют отцом современного иврита. Он же был идейным вдохновителем гебраизма – еврейского общественного движения, выдвигавшего в качестве единственного языка евреев древнееврейский и отрицавшего возможность строительства национальной культуры на базе какого-либо иного языка.

Сторонники гебраизма утверждали, что в Израиле единственным, имеющим статус государственного, должен быть иерусалимский язык. Через 100 с лишним лет их мечта стала реальностью.

Иврит очень необычен для русского человека. Национальный язык Израиля, вернее, его алфавит, имеет лишь 22 буквы и все они — согласные. Гласные обозначаются точками и тире, которые пишутся под буквами. Пишут на иврите справа налево.

Местные наречия и диалекты

Израильский язык – это и иврит, и арабский язык. Но всё же на еврейском разговаривает более половины населения страны. Но это не означает, что других языков израильтяне не знают. В силу того, что в давние времена евреи утратили свои земли, им пришлось разговаривать на языке завоевателей. А это в свою очередь не могло не наложить свой отпечаток на появление местных наречий и диалектов.

Что собой представляют местные диалекты? Какие характерные особенности приобрели местные наречия? В связи с тем, что на территории Израиля проживает огромное количество людей, приехавших из других стран, различные иностранные слова переделаны на еврейский лад. Также сами еврейские слова и выражения переделаны и приняли чужеземный вид. Какие-то слова в других языках уже давно могли потерять свою силу и смысл, а на территории Израиля они всё ещё могут существовать. Старинные писания хранятся в стране на древнееврейском языке, при этом местные жители, которые отдают дань традициям, могут говорить на этом старом языке. И все эти слова могут переплетаться между собой.

Один из языков, который даже носит статус официального, амхарский, или другими словами эфиопский. В 1970 году евреи из Эфиопии массово эмигрировали в Израиль. Это напрямую повлияло на возникновение и распространение языка на территории страны. Фалаши – так называют евреев из Эфиопии. Но всё же они имеют немного другую религию. На территории Израиля сейчас проживает около 130 тысяч эмигрантов. Но вот евреи, проживающие на территории страны, так называемые коренные жители, довольно холодно относятся к таким новым соседям. В связи со всеми этими обстоятельствами начинают появляться местные наречия и диалекты.

Так как все приезжие могут не бояться разговаривать на своём родном языке, то это даёт толчок к образованию новых диалектов. В Израиле люди разговаривают на 39 языках. Какие языки распространены, не учитывая иврит, арабский и английский? К ним относятся:

  • румынский;
  • венгерский;
  • польский;
  • итальянский.

Языки общения, признанные в Израиле

Израиль – государство многонациональное. По статистическим данным 2018 года численность населения страны составляла почти 8,8 млн человек.

Национальность Численность, чел. В процентном соотношении, %
Евреи 6 556 000 74, 6
Арабы 1 837 000 20,9
Другие национальности 400 000 4,5

Поскольку процент иностранцев, проживающих в Израиле, довольно высок, в государстве признаны и распространены несколько иностранных языков. Официально признанными считаются:

  • английский;
  • русский;
  • амхарский.

Такой высокий статус был присвоен им по разным причинам.

Английский

Чтобы израильские граждане, не знающие национального языка, а также приезжие и туристы могли быстро ориентироваться и свободно перемещаться по территории, в крупных городах все указатели, дорожные знаки переведены на английский, который по сути считается международным.

Кроме того, до 1949 года английский в Палестине считался вторым официальным языком после иврита. Однако после образования Израиля, английский приобрёл статус признанного, но неофициального. Сейчас английский распространен по всей территории государства, обязательно преподается в школах в качестве иностранного. Приезжие, владеющий им, может не беспокоиться о языковом барьере – его поймут абсолютно везде, не только в Иерусалиме, Тель-Авиве и мегаполисах.

Русский

Русскоговорящее население страны сделало русский одним из самых популярных. Многие евреи также разговаривают по-русски. Причиной этого является массовая эмиграция русскоговорящих евреев из СССР, начавшаяся в 1979 году. В 2000-ых годах репатриация евреев из России статистически резко снижается, но все же продолжается. Старшее поколение, прибывшее из СССР в Израиль, старается поддерживать знание русского в семьях, учат детей и внуков языку.

В стране легко найти русскоговорящих знакомых: в любом городе обязательно проживают русские. Повсюду находятся рестораны русской кухни, открыты магазины с товарами из России. Цены в них завышены, но при желании можно приобрести любимые продукты питания в чужой стране.

В стране открыты русские языковые школы, куда русскоговорящая семья может отдать ребенка с 4 лет. Главным критерием приёма ученика в такую школу является понимание русского, писать и читать его научат там. Оплата за обучение относительно невысока, поэтому при желании отдать ребёнка в школу финансовой проблемы не возникает.

Амхарский

Амхарский или по-другому, эфиопский, получил широкое распространение благодаря массовой эмиграции эфиопских евреев в 1970 г. Евреи-эфиопы, носящие второе название – фалаши, имеют немного другую религию, отличающуюся от иудаизма – мозаизм. Их  численность в составе государства на сегодняшний день превышает 130 000 человек. Однако, белокожие евреи довольно прохладно относятся к эфиопским „родственникам“. Несмотря на то, что амхарский является официально признанным, фалаши, желающие проживать в стране, должны документально подтвердить родственные связи с жителем Израиля.

В Израиле не запрещено общение на своем родном языке, поэтому приезжие и проживающие на территории люди могут свободно разговаривать по-своему. По статистике в Израиле разговаривают на 39 различных языках и диалектах, включая язык жестов. Наиболее распространенными из них, за исключением государственного, арабского и признанных, являются:

  • французский;
  • испанский;
  • итальянский;
  • венгерский;
  • польский;
  • румынский.

Израиль приветливо встречает туристов и приезжих, многоязычность страны позволяет общаться без языкового барьера. Однако, чтобы жить и работать на высокооплачиваемой должности в Израиле, обязательным требованием является знание иврита. Выучить его можно в ульпане – школе, предоставляющей бесплатные языковые курсы. Продолжительность курсов – 5 месяцев. За этот период приезжий освоит грамматические основы письменности, разговора, расширит лексический запас. Продолжение учёбы – платное, стоит до 6500 шекелей. В оплату включены обеды и проживание.

Чтобы облегчить изучение на чужбине, можно начать обучаться письменности и разговорной речи в специальных центрах, открытых в большинстве стран СНГ. На территории России такие центры есть в:

  • Москве;
  • Санкт-Петербурге;
  • Омске;
  • Новосибирске;
  • Екатеринбурге и других крупных городах.

При желании узнать, что такое „ізраїльська мова“, научиться писать и читать по-еврейски, можно пройти обучение в украинских ульпанах.

Почему нужно изучать иврит в Израиле

Многие репатрианты задаются вопросом: можно ли обойтись в Израиле без иврита, ведь здесь широко распространены другие языки, например, английский?

Без знания иврита действительно можно совершать покупки, общаться с местным населением и даже работать в приличной компании. Однако выучить его все же стоит, и вот основные причины для этого:

  1. Полная интеграция в общество. В небольших компаниях евреи предпочитают общаться именно на своем родном языке. Без знания иврита, будет невозможно понять менталитет израильтян, тонкости их юмора, глубину культуры.
  1. Быстрое решение бытовых и бюрократических проблем. Отсутствие владения государственным языком приводит к лишней волоките в банке, налоговой службе, полицейском участке. При составлении договоров и соглашений зачастую отдается предпочтение ивриту. Его знание может пригодиться даже в мелочах: например, при покупке электронных билетов.
  2. Возможность получения высшего образования и построения карьеры. Учебная программа в израильских университетах ведется на английском и иврите. Чтобы получить повышение в местной компании, понадобится хорошее владение официальным языком государства. А многие работодатели считают это условие обязательным для работы на любой должности.

Сколько занимает обучение ивриту?

Большинство курсов предлагает базовую программу обучения с нуля, рассчитанную на 4-5 месяцев. За это время можно освоить алфавит, корневую систему, спряжение глаголов и правильное произношение слов. На некоторых курсах дополнительно преподают историю, географию и религию Израиля.

Почему евреи пишут справа налево?

Ответ на этот вопрос кроется в способе письма. В большинстве мировых языков применяется египетская техника письма на папирусе. Египтяне вырезали символы на листе острым тонким ножом, который они держали в правой руке (т.к. 90% людей — правши). Так было удобнее видеть уже написанный текст.

Однако еврейская и арабская письменность основана на совершенно другой технике — древневавилонской. Здесь символы высекали при помощи молотка и зубила на каменных табличках. Молоток при этом находился в правой руке, а зубило — в левой. Поэтому написанный текст хорошо просматривался слева.

Почему в иврите нет письменных гласных букв?

Для огласовки согласных в иврите, как и в других языках семитской группы, применяются мелкие подстрочные обозначения. Согласно одной из теорий, таким образом писцы экономили место на камне и собственные силы.

Обязательно ли знать иврит, чтобы получить гражданство Израиля?

Владение ивритом не является обязательным условием для репатриации. Выучить язык можно уже после получения израильского гражданства, причем на бесплатной основе.

Нужно ли дополнительно изучать английский в Израиле?

Знание английского дает больше свободы в общении и увеличивает шансы на получение высокооплачиваемой работы. Поэтому изучить его однозначно стоит.

Подробный список по семьям

См. также: Этнические группы евреев

Афразийские языки

  • Семитская семья:
    • ханаанейская группа: древнееврейский, иврит;
    • арамейская группа — еврейско-арамейские языки: вавилонский иудейско-арамейский, палестинский иудейско-арамейский; современные еврейско-арамейские (лахлухские): заху, барзани, урмийский, эрбильский, хулаула;
    • арабская группа — современные еврейско-арабские диалекты, как правило, отличаются от соответствующих нееврейских диалектов незначительно, в основном лишь лексически (например, диалекты евреев Сирии, Ливана, Йемена), хотя некоторые в силу поздних миграций отличаются более существенно (в Ливии, Ираке, частично в Египте, Тунисе). Известны следующие диалекты: еврейско-марокканский, еврейско-алжирский, еврейско-тунисский, еврейско-ливийский, еврейско-египетский, еврейско-сирийский и еврейско-ливанский, еврейско-иракский (qəltu), еврейско-йеменский;
    • эфиосемитская группа: геэз (литургический язык Эфиопской православной церкви и фалашей) и амхарский (их основной разговорный язык) — не имеют еврейских вариантов.
  • Берберская семья: несколько еврейско-берберских вариантов.
  • Кушитская семья: агавские языки кайла и диалект квара языка кемант (языки эфиопских евреев — фалашей или бета-исраэль).

Индоевропейские языки

  • Германская ветвь: идиш; этнолекты английского (йинглиш и ешивиш).
  • Италийская ветвь: еврейско-латинский

    романская ветвь — еврейско-романские: еврейско-португальский, сефардский (еврейско-испанский, ладино), еврейско-арагонский, еврейско-каталанский, шуадит (еврейско-окситанский), царфатский (еврейско-французский), еврейско-итальянский.

  • Славянская группа: еврейско-славянские диалекты.
  • Греческая ветвь: еврейско-греческие диалекты (романиотика, еваника), на которых говорили романиоты до сер. XX века.
  • Иранская группа — еврейско-иранские (еврейско-персидские диалекты) — языки и диалекты персидских, бухарских, афганских и горских евреев в Иране, Афганистане, Узбекистане, Дагестане и Азербайджане:
    • юго-западная группа:
      • еврейско-персидский (джиди), еврейско-таджикский, гилеки;
      • горско-еврейский язык — язык горских евреев, совокупность диалектов татского языка;
      • еврейско-ширазский диалект — язык евреев Шираза, диалект западнофарсского языка;
    • северо-западная группа:
      • большое количество еврейских диалектов, входящих в центральноиранский кластер: еврейско-хамаданский, еврейско-боруджердский, еврейско-нехавендский, еврейско-гольпайеганский, еврейско-хонсарский, еврейско-кашанский, еврейско-исфаханский, еврейско-йездский, еврейско-керманский;
      • еврейско-курдский вариант курдского языка, используемый частью лахлухов (курдистанских евреев) в Ираке наряду с еврейско-арамейскими языками.

Индоарийская группа: этнолект бней-исраэль (маратхских евреев) — т. н. еврейско-маратхи — отличается от языка маратхи лишь незначительными вкраплениями древнееврейских слов. Еврейское письмо не используется.

Алтайские

Тюркская ветвь: «еврейско-тюркские» языки представлены в основном в Крыму и структурно относятся к крымскотатарскому языку. Особенно это касается крымчакского языка и крымского диалекта караимского языка, фактически являющихся этнолектами крымскотатарского. В то же время 2 других караимских диалекта (галицкий и тракайский), отделившиеся в XIV веке, развились во вполне самостоятельные наречия. Кроме того в Иранском Азербайджане в среде курдистанских евреев сложился миандоабский еврейский говор азербайджанского языка. Кроме того, иногда к еврейским языкам причисляют хазарский язык, хотя такая точка зрения не является общепринятой.

Картвельские

Т. н. еврейско-грузинский язык является обычным грузинским языком, записанным еврейским письмом с незначительным древнееврейским влиянием. Кроме того, сообщалось о существовании особого еврейского жаргона, использовавшегося евреями в торговле и отличавшегося гораздо более значительным процентом древнееврейских корней.

Дравидийские

См. также Евреи в Индии.

Упоминаемые в литературе этнолекты кочинских евреев (еврейско-малаялам) и бней-Эфраим (еврейско-телугу) не являются ни отдельными языками, ни даже особыми диалектами. Они совпадают с речью окружающего населения и отличаются лишь незначительными вкраплениями древнееврейских слов и некоторыми архаизмами (в малаялам). Еврейское письмо не используется.

Другие языки

Безусловно, языки в Израиле не ограничиваются этими двумя, несмотря на то, что они – родные и разговорные для большей части населения. Помимо носителей иврита и арабского, значительное влияние оказывают носители русского. Кроме того, определенное влияние имеют идиш и ладино. Само собой, все более важную роль играет и английский.

Русский

С тех пор, как в Израиль стали массово переезжать репатрианты из тогдашнего СССР, а, начиная с 1990-х годов, и из постсоветских государств, русский язык в Израиле получил очень широкое распространение. На большей части территории страны вы встретите носителей русского.

Интересно и то, что в отличие от представителей других диаспор, русскоязычное население продолжает пользоваться русским в качестве языка для ежедневного общения в том числе во 2-м и 3-м поколениях иммигрантов. То есть и дети, и внуки прибывших репатриантов в основном дома и в кругу семьи говорят по-русски. На сегодняшний день, по разным оценкам, им владеют 15%-20% населения страны.

К тому же, у этой части диаспоры по-прежнему сохраняется прочная связь с местом рождения. У многих новых израильтян в странах бывшего СССР остаются родственники, они ездят друг к другу в гости. Некоторые страны СНГ, включая Россию и Беларусь, перешли с Израилем на безвизовый режим для туристических поездок.

Английский

По информации Georgetown University (США), сегодня английский язык в Израиле обладает многими чертами официального, а в крупных городах, вроде Тель-Авива, вы фактически не встретите каких-либо признаков использования арабского. Доходит даже до того, что на упаковках продуктов вы скорее встретите дублированный перевод на английский, но не на арабский. Более того, он присутствует даже на некоторых бланках государственных учреждений, ряде почтовых марок и на реверсе банкнот национальной валюты, шекеля (надписи “Bank of Israel” и “New Shekels”).

Сегодня многие евреи говорят на английском на очень высоком уровне, фактически являясь билингвами, несмотря на то, что он не является официальным в этой стране. В определенной степени этому поспособствовало, в том числе, и переселение огромного числа иммигрантов из стран бывшего СССР. Большинство из них являлись людьми с высоким уровнем образования (научными работниками, инженерами, докторами и т.д.). Многие из них владели английским еще во время проживания в Советском Союзе и прививали своим детям понимание необходимости освоить этот современный международный язык.

Согласно данным Министерства туризма Израиля, сегодня именно английский язык можно считать средством для международного общения. К тому же, большинство израильтян владеют им в высокой степени. Он активно преподается, сначала в школах, а затем и в ВУЗах. Иными словами, несмотря на то, что английский – это не национальный язык, использование его в Израиле фактически повсеместно, а многие израильтяне говорят на этом языке на волне высоком уровне. Это следует знать и многочисленным туристам, которые посещают эту страну.

Ругаемся на иврите. Сленг иврита

Отстань Тафсик לעזוב
По кайфу Ала ке́фак Kaifu
Ништяк Саба́ба Nishtyak
Классно Магнив מדהים
Что ты здесь вертишься? Ла́ма ата мистовев по? מה אתה עושה כאן ורת?
Дерьмо! Она со мной говорит, а я не помню, как ее зовут Ха́ра! хи медабе́рет элай, ве-ани ло зохер, эйх кор’им ла חרא! היא אומרת לי, ואני לא זוכר את שמה
Облом Ба́са כישלון
Вот он зануда Ху ма-зе ну’дник הנה הוא נשא
меня не волнует Ло ихпат ли לא אכפת לי
Заткнись Стом эт а-пе לשתוק
Краля Хатиха קראל
Идиот Дафук אידיוט
Каков хитрец! Ейзе шоаль מה ערמומי!
Не раздражай меня Аль теацбен (теацбени) оти אל תרגיז אותי
Эй, красотка Ало, яфейфия היי, מותק
Неудачник Шлимазл לוזר

Грамматические особенности арабского языка

Особенность Описание
Гендерность Арабский язык отличается от большинства других языков тем, что существует гендерное разделение для существительных, местоимений и прилагательных. Существуют мужской, женский и средний род.
Согласование Арабский язык требует согласования между существительными и прилагательными по роду, числу и падежу. Это означает, что формы слов должны изменяться, чтобы соответствовать друг другу.
Шкала времен Арабский язык имеет богатую систему временных форм, которая позволяет выразить широкий диапазон временных значений. Это включает прошедшее, настоящее и будущее время, а также различные формы прошедшего времени (например, прошедшее совершенное и прошедшее несовершенное время).
Суфиксы Арабский язык широко использует суфиксы, чтобы образовывать разные формы слов и выражать грамматические отношения. Например, существительные могут изменяться с помощью суфиксов для образования множественного числа и разных падежей.
Корень слова Арабский язык основывается на системе корней слов, состоящих из трех согласных звуков. Эти корни имеют базовое значение, и с помощью добавления гласных и аффиксов могут образовываться различные формы слов.
Свободный порядок слов Арабский язык позволяет гибкий порядок слов в предложении. Главное существительное, глагол и предлоги могут занимать разные позиции в предложении, в зависимости от контекста и эмфазы.

Все эти особенности делают арабский язык уникальным и интересным для изучения. Они также играют важную роль в формировании арабской культуры и литературы.

Отправка наличных курьером

Пожалуйста, пройдите социологический опрос!

Самый проверенный и наименее затратный способ ─ передача денег из рук в руки. Тем более что израильтяне и российские туристы курсируют между странами часто. Знакомые, друзья или сослуживцы охотно возьмут с собой небольшую сумму денег. Главное, чтобы она не превышала разрешенные размеры.

В Израиле требуется декларировать эквивалент 100 тыс. шекелей, а в РФ ─ 10 тыс. долларов. Кроме того, за вывоз требуется заплатить налог.

Если средства везет не участник сделки, на них придется оформить дарственную. Риски, связанные с возможностью присвоения или кражи, есть. Но зато ни о каких комиссиях и длительных сроках перечисления речи идти не может.

Как звонить

Телефонный код Израиля +972. Все местные номера ─ семизначные. Префиксы операторов и географических зон двух- или трехзначные, а начинаются с нуля, который при звонках из-за рубежа не учитывается.

Для идентификации и правильного перенаправления набора используются географические коды:

  • 02 — регион Иерусалима;
  • 03 — район Тель-Авива;
  • 04 — Хайфа и север;
  • 08 — Шфела и южная часть страны;
  • 09 — район Шарон.

Некоторые коды городов Израиля представлены ниже:

  • Иерусалим, Иерихо, Дура, Джения, Двир ─ 2;
  • Тель-Авив, Петах-Тиква, Фарис, Нерит, Нитафим ─ 3;
  • Хайфа, Хариш, Туваль, Тубас ─ 4;
  • Арад, Ашкелон, Телалим, Лахав ─ 7;
  • Ашдод, Адора, Азария, Артас, Атзмона, Газа ─ 8;
  • Нетания, Пардесия, Хофит ─ 9.

Чтобы выполнить звонок, например, из Москвы на израильский домашний номер, необходимо набрать:

00 (8), после гудка 10 (с городского телефона) или 00 (либо + с мобильного), затем международный телефонный код Израиля, код города и номер абонента.

Понятие междугородней связи внутри страны не применяется. Тарифы на стационарную связь в каждом уголке Земли обетованной одинаковы.

Чтобы позвонить на мобильный телефон Израиля с российского сотового, нужно набрать код страны, префикс оператора и номер абонента. Ниже перечислены префиксы компаний сотовой связи:

  • Partner ─ 054;
  • Pelephone ─ 050;
  • Cellcom ─ 052;
  • Home ─ 055;
  • “Голан Телеком” ─ 058;
  • HOT ─ 053, 057;
  • Wataniya Telecom ─ 056.

Если нужна полная информация, есть возможность воспользоваться сайтами компаний «Безек» (www.b144.co.il) и «Далей-захав» (www.d.co.il), где есть онлайн-справочники основных телефонных номеров. Только учтите, что русский язык в меню недоступен.

Языковая ситуация Иерусалима

Официальными языками Израиля являются иврит и арабский, и оба этих языка широко используются в Иерусалиме. Иврит является одним из младших языков мира, который используется как родной язык израильтян. Иврит завоевал статус официального языка после создания государства Израиль в 1948 году. Перед этим временем на территории современного Израиля говорилось на разных диалектах арабского языка.

Сегодня жители Иерусалима могут использовать иврит для общения и во всех сферах жизни, включая образование, политику и деловые взаимоотношения. Все официальные документы и учреждения, включая правительство, используют иврит как основной язык.

Однако, большинство арабского населения Иерусалима говорит на арабском языке, и арабский язык также используется в повседневной жизни, включая коммуникацию среди семьи, общение на рынке и в общественных местах. Арабский язык официально признан в Палестине и широко распространен среди жителей Восточного Иерусалима, который находится под властью Палестинской Автономии.

Из-за общей билингвальности жителей Иерусалима, ситуация с языком в городе часто становится сложной. Иврит и арабский часто сосуществуют вместе, и многие жители говорят на обоих языках. Также в городе можно встретить людей, говорящих на других языках, таких как английский, русский, французский и другие, из-за богатой мультикультурности и туристического направления Иерусалима.

В целом, языковая ситуация в Иерусалиме является уникальной и сложной в своем роде, отражая глубокие исторические, культурные и политические аспекты города.

Другие языки в Израиле

Для израильтян привычно использовать в обиходе и другие языки помимо родного. Рассмотрим основные из них.

Арабский

Арабский является вторым государственным языком страны после иврита. У этих языков есть масса сходств, поскольку они относятся к одной языковой группе. Арабский использует в повседневной речи около 20% населения страны — израильские мусульмане, христиане, друзы.

Этот язык обязателен для изучения в государственных школах Израиля. Вся важная информация — свод законов, дорожные знаки, состав продуктов, инструкции к лекарствам и т. д. печатаются на иврите и арабском. Это касается и Интернета: большинство израильских сайтов предлагает свои услуги на арабском.

Английский

Английский язык можно смело назвать уже третьим государственным языком Израиля. В израильском Министерстве образования отмечают, что студентов образовательных учреждений, не знающих английского языка, можно назвать “инвалидами” в экономической сфере страны.

Английский язык начинают преподавать в 3-ем классе

Чем лучше гражданин Израиля владеет английским, тем выше считается его социальное положение, ведь обеспеченные люди могут позволить себе более качественное образование. В недавнем прошлом некоторые политики даже подвергались откровенным насмешкам за недостаточное владение английским.

Несмотря на это, около 40% израильского населения признаются, что плохо владеют даже основными навыками английского — устной речью, чтением, письменностью, а 13% сообщают, что совсем не знакомы с этим языком.

Сейчас читают:
Израиль в цифрах
ЦАХАЛ – Армия Обороны Израиля
Деньги Израиля

Русский язык в Израиле

Русский — самый распространенный неофициальный язык страны. Им свободно владеет более 20% израильского населения. Такая ситуация сложилась на фоне массовой репатриации евреев из России и СССР в период с 1970-2000-х годов.

Как государственные, так и частные учреждения пользуются русским языком в устной и письменной речи. Курсы русского есть во многих местных школах. Здесь даже вещает отдельный русскоязычный канал. Всего на сегодняшний день в Израиле проживает около 2 миллионов русскоговорящих граждан.

“Русской столицей” Израиля считается город Хайфа. Почти половина его 300-тысячного населения – русскоговорящая. Русский язык здесь слышится буквально отовсюду: из отелей, ресторанов, аптек, супермаркетов. Местные магазины имеют двойные вывески: на иврите и на русском.

Идиш

Идиш – “еврейский язык” – возник в средневековой Германии в среде ашкеназских евреев. В начале 20 века его использовали около 11 миллионов евреев, живших в разных уголках мира. Постепенно он был вытеснен ивритом. Идишу пророчили полное вырождение, однако сегодня наблюдается всплеск интереса к этому языку, во многом благодаря развитию Интернета.

Идиш отличается очень мелодичным звучанием. Его интонации используются в современном иврите в их первозданном виде. Услышать идиш можно в религиозных районах Иерусалима, особенно рядом с хедерами – религиозными начальными школами.

На идише говорит примерно 200 тысяч человек

Кто-то учит идиш просто “для общего развития”, кто-то таким образом хочет почувствовать связь с предками. Владение этим языком также открывает возможность для близкого знакомства с еврейским культурным наследием 19-20 века – литературой, кино, театром.

Французский

Французский язык называют родным около 2% населения Израиля. Его используют в разговорной речи евреи из Франции, Марокко, Алжира и Туниса.

Распространению этого языка во многом способствовали дружественные израильско-французские отношения, установившиеся вскоре после основания независимого государства Израиль. Французский входит в программы обучения многих школ и университетов страны.

Хайфа – третья столица Израиля
Хайфа расположена на прибрежной равнине Средиземного моря в точке, которая исторически служила мостом между цивилизациями Европы, Азии и Африки

Официальный язык

Многих людей интересует, какой язык является официальным в Израиле. В этой многонациональной стране государством выделено два официальных средства общения: иврит и арабский. Соответственно, уличные вывески, различные объявления, названия остановок общественного транспорта и дорожные указатели дублируются на иврите и на арабском.

Но так было не всегда. Второй – арабский язык – де-факто стал равноправным по отношению к ивриту только в 90-х годах, когда еврейский народ обратился в Верховный суд страны с соответствующей просьбой. Интересно, что, хотя иврит и арабский – государственные языки в Израиле, второй входит в школьную программу только как иностранный.

Древнееврейский

Ученые утверждают, что древнееврейский, или иврит, использовался в письменной и разговорной речи еще со времен Второго Храма, с XII столетия до нашей эры. Во времена изгнаний и переселений еврейского народа он перестал быть разговорным, но для иудеев приобрел статус священного и ритуального средства общения, чаще всего использовался в молитвах. Иврит или, как его еще называют, иерусалимский язык – это уникальное явление в лингвистике. В свое время он стал мертвым, но, благодаря литовскому еврею Элиэзеру Бен-Иегуде, который посвятил всю свою жизнь его развитию и провозглашению, заново возродился в конце XIX века.

Чтобы евреи, разбросанные по всему миру, имели возможность общаться и понимать друг друга, было принято решение считать иврит единым национальным средством общения. На сегодняшний день иврит – главный язык Израиля, а в мире на нем разговаривает около 6 млн человек.

Иврит относится к семитской группе, в которую также входят арамейский, арабский, амхарский и другие. Алфавит состоит из 22 букв, в котором все звуки согласные. А гласные обозначают при помощи тире и точек, располагая их под согласными.

Арабский

Практически 20% населения Израиля составляют арабы.

Арабский очень широко используется в газетах, журналах, на телевидение и радиостанциях. Для удобства граждан на него синхронно переводят заседания правительства.

В основном данное средство общения активно используют жители маленьких городов и поселков.

Хоть он и считается вторым государственным, его используют все же реже, чем родной древнееврейский язык – иврит. Как упоминалось выше, в школах арабский преподают как иностранный, за исключением некоторых регионов, в которых арабское население преобладает над еврейским. Поэтому в еврейской стране арабский принято считать языком меньшинства.

Заключение

На главный вопрос — на каком языке говорят евреи? — ответить однозначно сложно, но возможно. Статус официального имеют иврит и арабский язык. Все объявления, названия улиц, остановок дублируются на двух языках. Заседания проводятся на иврите, но для удобства граждан делают перевод на арабский.

На территории страны можно услышать и массу других языков. Это и русский, и английский, и другие менее распространённые языки. Конечно, могут возникать различные диалекты и наречия, которые привносят свои краски в язык.

Алёна Антонова, Инженер-технолог 66 статей на сайте

Путешествия — эта та сторона жизни, которая приносит удовольствие почти каждому человеку. И я не являюсь исключением. Кто-то начинает смотреть мир уже с самого раннего возраста, а кто-то в свои зрелые годы. Я начала смотреть мир только после того, как закончила школу. И стоит сказать, что тот, кто начинает путешествовать, уже вряд ли откажет в дальнейшем себе в этом удовольствии. В первую очередь стоит посмотреть, какая красивая у нас страна. А потом можно продвигаться и дальше. Как различные морские курорты, так и, например, Европа могут предстать в таком красивом и первозданном виде, что забыть потом об этом сложно. Из своего личного опыта могу сказать, что увидеть мир и разные страны своими глазами это куда интереснее, чем слушать рассказы других и прибегать к помощи интернета. Не отказывайте себе в путешествиях – живите настоящим!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Be experienced
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: